toshy-fの洋楽翻訳ブログ

洋楽大好きです。自分なりの洋楽翻訳をしています。よろしくお願いいたします。

洋楽翻訳⑨ PRAIRIE ROSE/ROXY MUSIC

(Texas) Oh that's where I
Belong
It seems to me
(Texas) Lonesome star
Shine on
The big country
(Texas) With open skies
And you
For company
(Texas) Oh prairie rose
How happy
I should be
(テキサス)そこは俺にとって

最適なところに思える

(テキサス)孤高の星よ

輝き照らしておくれ

素晴らしい田舎を

(テキサス)でかい空と

連れに君がいる

(テキサス)平原に咲く薔薇

僕はなんて幸福なんだろう
Hey hey, You can take it from me
Hey hey, I'll be coming, you'll see
Hey hey, Oh what a state to be in
Hey hey, You're tantalising me
ほら、これをあげるよ

今行くから、待ってて

なんて素敵な状況

君が恋しい


(Texas) I will compose
In fancy rhyme
Or just plain prose
(Texas) A song of praise
To you
Prairie rose
(Texas) Though I'm not sure
I can explain
Your strange allure
(Texas) Oh Prairie rose -
A crown of thorns
A scented flower

僕は作曲するよ

派手な韻を踏むか

簡単な散文で

賛美の歌を

君に

平原の薔薇

(テキサス)

君の不思議な魅力を

説明できるか

わからないけど

(テキサス)おぉ平原の薔薇よ

いばらの冠

香しい花