toshy-fの洋楽翻訳ブログ

洋楽大好きです。自分なりの洋楽翻訳をしています。よろしくお願いいたします。

洋楽和訳② running wild/roxy music

There’s that melody again
Burning through my head
It does me in
Turns me right around
To my old friend
I wonder how you’ve changed
Are you still

あのメロディーがまた耳に

頭にこびりついて離れない

古い友人を思い起こさせる

君は変わったか

それともまた

Running wild, like you do
When all your dreams come true
Happy days you pretend
That your love will never end
There’s that melody again

ワイルドに走っているか?

夢がすべて現実になる時にいつもそうするように

いつわりの幸福の日々

恋は決して終わらないという

あのメロディがまた耳に

Where it’s coming from
I must have been
Drifting out of time, now I’m in
Underneath you’ll find
I’m just the same

そのメロディが奏でられたところ

かつて俺はそこにいた

時間の外にさまよっていたが、今現実にもどった

そこで君は俺が変わっていないことが

わかるだろう

Running wild, like you do
When all your dreams fall through
I can always pretend
That I’ll fall in love again

ワイルドに走っているか

きみの夢すべてが破綻したときのように

また恋に落ちると

偽りの振る舞いをすることはいつだってできるさ

Running wild, like we do
If only dreams came true
I could even pretend
That I’ll fall in love again

夢が現実になってくれたら

ワイルドに走るのに

もう一度恋に落ちると

偽りの振る舞いをすることさえできるのに